Übersetzungen deutscher, englischer und italienischer Texte ins Katalanische und Spanische
Korrektur von katalanischer und spanischer Texte
Synchronisation und Untertitelung
Kreative Übersetzung von literarischen Texten
Diplom in Übersetzung und Dolmetschen
Spezialisierung in den Fachgebieten literarische und audiovisuellen Übersetzung
(Burjassot)
Einführungskurs in Pädagogik (CAP), Spezialisierung in Englischdidaktik
Lehrpraktikum beim Gymnasium IES Broch i Llop
(Vila-real)
Master in Sprachberatung und Verlagsdienste
Berufspraktikum bei der Sprachabteilung von tv3
(Sant Joan Despí)
Übersetzung von technischen und juristischen Texten bei der Firma Wohanka & Kollegen, GmbH (Leipzig, Deutschland) aus dem Deutschen/Englischen ins Spanische.
Leiterin der Übersetzungsabteilung bei der Marktforschungsinstitut LinQ (Barcelona, Spanien).
Korrektorin von katalanischer Texte in der Redaktion von Institut d'Estudis Catalans (Barcelona, Spanien).
Zurzeit, Texteditorin bei der Firma Linguaserve (Madrid, Spanien), verantwortlich von der Übersetzung und Korrektur von katalanischer Texte und Web-Lokalisierung.
Übersetzung von Dokumentarfilmen und Fernsehserien aus dem Deutschen ins Katalanische bei RTVV, konkret durch die Studios Noclafilms (Castelló, Spanien) und Sonoequip (Paterna, Spanien).
Untersuchungstechnikerin in der Übersetzungs- und Kommunikationsabteilung der Unversitat Jaume I, als Mitarbeiterin in der Entwicklung des literarisches Übersetzungsprojekts COVALT (Katalanischer Corpus übersetzter Literatur).
Verwaltungsangestellterin in der Exportabteilung von Zirconio SA (Vila-real, Spanien) und Metropol (Nules, Spanien).
Lehrerin eines englisches Buchklubs in der Kinderbibliothek aus Onda (Onda, Spanien).
0,07 Euro/Wort
0,08 Euro/Wort
0,06 Euro/Wort
36,50 Euro pro 10 Min.
21,25 Euro pro 10 Min.
0,013 Euro/Wort
Die Übersetzungspreise hängen von der Spezialisierungsniveau der Texte. Bezüglich der literarischen Übersetzung, wird es einen Minimumpreis per Seite festgesetzt (der Urtext wird als Anhaltspunkt dienen).